Аналитическое агентство «ЗОВ»
21 апреля, суббота, 00:00
 
Горячие новости:

Клим Чугункин на пути в Европу

04 апреля 2018 г., среда
Климкин называет «латинизацию» ускоренным пропуском в Евросоюз
Климкин называет «латинизацию» ускоренным пропуском в Евросоюз

— Стаж, — вдруг отрывисто и как бы в забытьи проговорил Филипп Филиппович.
Борменталь удивленно покосился.
— Виноват…
— Стаж, — повторил Филипп Филиппович и горько качнул головой. – Тут уж ничего не поделаешь. Клим!
Михаил Булгаков «Собачье сердце»

Недавно министр иностранных дел Украины Павел Климкин, которого в народе часто называют Климом Чугункиным (в честь незабвенного персонажа булгаковского произведения) предложил начать дискуссию о переводе украинской письменности на латиницу.

В социальных сетях сразу же появилось множество «фотожаб» на латинизирующего министра, его имя стали «украшать» непристойными комментариями и вполне справедливо начали указывать на его некомпетентность и подражание некоторым другим странам «постсоветского» пространства (в частности, Казахстану). Ну, и, разумеется, много говорилось о его стремлении «насолить» России. Хотя, если предложение Климкина получит развитие и дальнейший ход, то «насолит» оно, прежде всего, самой Украине. Не случайно, это предложение вызвало переполох в среде активных украинизаторов и националистов. Почему – попробуем разобраться чуть позже.

А сейчас отметим, что Климкина уличают в том, что это даже не его личная идея, а дублирование неофициального предложения польского историка и журналиста Земовита Щерека внедрить в Украине латинский алфавит параллельно с привычной жителям Украины кириллицей. То есть Климкин предлагает уничтожить (да-да, именно уничтожить) украинский язык по совету поляков. Напомню читателям о том, что в настоящее время можно говорить о развитии определенного польско-украинского гуманитарного конфликта. Не пытается ли господин министр таким образом угодить польской стороне и снизить накал этого конфликта. Ну, по крайней мере, предложение Климкина может, среди прочего, преследовать и эту цель. Но, какой ценой? Повторюсь – ценой уничтожения украинского языка. Украинский писатель Андрей Кокотюха обосновал свои опасения в материале «Почему Украине категорически нельзя переходить на латиницу». Он предсказывает, что так называемые «активисты» отзовутся на призывы Климкина и бросятся требовать реализации глупой инициативы. И вполне справедливо отмечает, что эти «активисты» «в упор не захотят замечать основной проблемы гипотетической смены букв украинского алфавита: последующего за этим языкового хаоса и коллапса». Андрей Кокотюха – ярый националист. Его очень трудно заподозрить в любви к русскому языку. Он писал, что сожалеет о том, что русский язык «не запрещен и не зачищен» в принципе, отчего он остался в информационном пространстве повсюду – в кино, театре, радио, ресторанах и рекламе. Но, при этом предупреждает, что брать с казахов пример нелепо, ибо они переводят на латиницу казахский язык, не похожий на русский. На Украине, уверят Андрей Кокотюха, ситуация совершенно иная: «Несмотря на многолетние протесты активистов и долгожданную отмену закона Колесниченко-Кивалова, предусматривающего фактическое двуязычие, украинизировать украинское пространство не удаётся. И, увы, в ближайшей перспективе прогресса не предвидится». И далее: «Представьте себе: если Украина вдруг официально перейдёт на латиницу, то в большинстве меню напишут «kofe», а не «kava». Вы закажете не «mluntsi z surom», а «blinu s tvorogom»…. Русский язык, очень широко распространённый в Украине и являющийся для миллионов рабочим, останется на кириллице. Как вы думаете, у какого алфавита будет большей аудитория? Ответ очевиден. Пока в Украине параллельно ходит два понятных для чтения языка, есть шанс постепенно сделать украинский более конкурентным. И внедрить в обиход шире, чем сейчас. Ведь сейчас всё равно больше, чем раньше. Но стоит для подчёркнутого отличия от русского перейти на латиницу, позиции русского моментально укрепятся, он рванёт вперёд. А вся декларируемая украинизация тоже пойдёт – но коту под хвост». От себя добавим, что Андрей Кокотюха лукавит, говоря о том, что закона Колесниченко-Кивалова лишь предусматривал фактическое двуязычие. Этот закон обеспечивал развитие языков национальных меньшинств. И для кого отмена этого закона была долгожданной? Для венгров, румын, словаков, поляков, болгар, гагаузов и т.д.? Понимаю, что вхожу в несколько иную проблему. Но, все же…Понимаю также, что наших украинизаторов эта проблема волнует меньше всего. Им главное, чтобы русский язык «не рванул вперед». И настолько им это важно, что Андрей Кокотюха назвал инициативу Павла Климкина «провокацией». Ну, так может, Павел Климкин очередной агент Кремля? Или, все-таки, польский?

И еще один пассаж из размышлений Андрея Кокотюхи : «Эксперименты со сменой алфавита возможны и даже приемлемы только там, где с предыдущим алфавитом всё хорошо. Пока украинцы в тех же соцсетях наперегонки изобретают новые слова или изыскивают устаревшие, предлагая применять их вместо уже существующих. Напоминаю, что украинский язык почти сто лет назад насильно привели к принятым в русском нормам. Мы не можем договориться, какой именно вариант украинского сегодня правильный. Вот договоримся, затем – начнём писать только на нём. И только потом обсудим смену алфавита». А договоритесь? Сомневаюсь. Ну, хотя бы потому, что Украина – искусственно сшитое государственное образование, различные регионы которого испытывают влияние самых разных культур.

Еще один деятель, озабоченный перспективами украинизации — директор Украинского Института национальной памяти (УИНП) Владимир Вятрович считает, что «латинизация» будет препятствовать этой самой украинизации Он, считает, что в последние годы все больше русскоязычных граждан переходят на украинский и введение латиницы создаст дополнительный барьер и остановит многих из них. Более того, такая смена может спровоцировать движение в противоположном направлении — привычный кириллический русский для многих (особенно, старших людей) будет проще, чем незнакомый латинский. Я не сомневаюсь, что Владимир Вятрович руководствуется заботой о развитии украинского языка и патриотическими чувствами. Ну, так как он понимает патриотизм. В его националистической трактовке. Нельзя не исключать и то, что Влалимиру Вятровичу, всячески пропагандирующему и даже мифологизирующему роль Организации украинских националистов (ОУН) и Украинской повстанческой армии (УПА), «польский след» в инициативе Климкина, крайне неприятен. Вспоминая об отношении этих структур к полякам. Об основных направлениях деятельности УИНП я надеюсь рассказать в последующих публикациях.

Напоследок, следует сказать о том, что Климкин называет «латинизацию» ускоренным пропуском в Евросоюз. А не достаточно ли транслитерации, используемой гражданами Украины при заполнении документов при получении загранпаспорта или в почтовой переписке со странами Европы, Америки и Азии? В любом случае «латинизации» маловато будет для вступления в Евросоюз. А вот для уничтожения украинского языка вполне достаточно!

Александр Чёрный
Ваш голос учтён!
нравится
не нравится Рейтинг:
1
Всего голосов: 1
Комментарии
Добавить

Добавить комментарий к статье

Ваше имя: *
Сообщение: *
Нет комментариев
23:11
23:00
00:22
23:49
02:31
01:51
22:48
22:33
11:39
11:15
23:20
23:08
22:35
14:43
23:44
23:22
22:09
15:58
Все новости    Архив


 
© 2013—2018 Аналитическое агентство «ЗОВ» (Зона особого внимания)  // Обратная связь  | 0.037
Использование любых материалов, размещённых на сайте, разрешается при условии ссылки на zov.od.ua.
Яндекс.Метрика